譯者筆記02 | 創業公司後悔成為獨角獸?Stacked and whacked

微信公眾號【經濟學人全球商業評論】後臺回復“譯者筆記”,加入聽友群,獲取本期完整文字稿內容,並與官方譯者交流學習。
Stacked and whacked出自《經濟學人》金融與經濟版塊“梧桐”專欄,官方中文版《壓垮》發佈在《經濟學人·商論》App 2020-05-01
*原文時效性內容未做專門更新,請參考原刊發佈時間

2006年七月,日漸式微的互聯網巨頭雅虎提出以10億美元收購當時羽翼未豐的Facebook。對創業公司來說,10億美元的出價在當時非常罕見。“我認為我們至少應該考慮一下。”Facebook早期的投資人彼得·蒂爾在他的著述《從0到1》(Zero to One)中回憶道。而創始人紮克伯格最初的反應卻是斷然拒絕——事實證明紮克伯格那種自信是對的。過去,創始人為了獲得10億美元的估值,願意向風險投資者出讓某些權益保護。他們現在會後悔當初這麼做。本期節目繼續解讀獨角獸的悖論(請配合譯者筆記01收聽):

·      在高估值融資之後,創始人、早期風投公司與後期投資者之間可能出現利益不一致。
·      隨著公司趨於成熟,事情會變得更加複雜。
·      好的早期投資夥伴會建議創始人不要一味追求奪人眼球的估值。

 【常用詞精選】

grant (v.)
[formal] to give someone something or allow them to have something that they have asked for
(正式)授予、准予
pocket (v.)
to take or keep sth, especially an amount of money, that does not belong to you
揩油;中飽私囊
to earn or win an amount of money
掙;賺下
stymie (v.)
to prevent sb from doing sth that they have planned or want to do
阻撓;阻礙
discipline (v.)
to punish sb for sth they have done
懲罰;處罰
to train sb, especially a child, to obey particular rules and control the way they behave
訓導;管教
buoyant (adj.)
tending to increase or stay at a high level, usually showing financial success
看漲的;保持高價的
cheerful and feeling sure that things will be successful
愉快而充滿信心的;樂觀的

 關於【譯者筆記】

商論譯者筆記由《經濟學人·商論》和津津樂道播客網路聯合出品。跟隨《經濟學人·商論》官方譯者,通過十期原文音訊+導讀,更加系統、高效地閱讀《經濟學人》原刊文章,瞭解全球商業金融科技大趨勢,開拓視野,磨練英文思考與表達能力。

在微信公眾號【經濟學人全球商業評論】後臺回復“譯者筆記”,即刻入群體驗更多。
作為一本創刊180年的雜誌,《經濟學人》是全球決策者的必讀。2015年推出的官方中文電子刊物《經濟學人·商論》App致力於為中文世界讀者同步提供全球重點資訊,在商業、金融、科技等領域呈現全球視角的深度分析,更在轉瞬即逝的熱點背後,分享專注於當下形勢的分析和未來趨勢洞察。

現在訂閱全年《經濟學人·商論》 https://subscription.businessreview.global/ 即刻同步閱讀本篇原文+獲取完整視頻筆記,還有更多官方譯者製作的英語學習資料,以及主編社群領讀每日文章等超值福利可以領取!5.18~5.27期間更有8周年限時八折訂閱特惠哦,快來加入吧!